пятница, 11 сентября 2020
Внезапно решила, что мне надо перевести какой-нибудь фик...
...хоспаде, спонтанность моих хотелок угнетает меня
*ушла ковырять ненавистный ао3
хотя со времен начала ФБ он стал чуточку более понятным*
ЮПД. Почитала англофички в переводе яндекса, и меня немного попустило. Осознала, что мои собственные переводы будут не намного лучше
@темы:
писачки,
existenz
-
-
08.09.2020 в 13:47Как постить фички я поняла, а вот с поиском вне ФБ запара. Эти теги на английском! Пока сквозь них продерешься, чтобы понять - надо или нет тебе фик открывать, уже устанешь и забьешь на все нафиг. Особенно бесит, когда к русскоязычным фикам мильон тегов на инглише, а саммари нет((
-
-
08.09.2020 в 14:44-
-
11.09.2020 в 11:59RedTwilight, та ну. Переводить прон это как дрочить по необходимости -- вроде бы занятие само по себе приятное, но в этой ситуации мороки много, а удовольствия никакого.
-
-
11.09.2020 в 15:14Как-то взялись с одной барышней вместе переводить один Солавелан, рейтинговый и пафосный, но я срезался, потому что не смог посреди выспренной и реально очень пафосной сцены написать "п***а". А там именно cunt, это переводится именно так, грубо и непристойно. Не знаю, может, это концепт автора и целенаправленная игра на контрастах, но я пока до такого не дорос.
-
-
11.09.2020 в 17:19Ну вот как-то да. Как и прон вообще) слишком индивидуально это.
посреди выспренной и реально очень пафосной сцены написать "п***а"
багага. Перформанс, епта